1.- Mejor "público objetivo" que "target" o "target group"
La Fundéu BBVA ha observado que en las informaciones relacionadas con campañas publicitarias y de comunicación, principalmente, aparece a menudo el término "target" en frases como: "La película se dirige tanto al público joven como a un target adulto", "Nueva oferta televisiva dirigida al target femenino" o "Los jóvenes activos deportistas conforman el target al que va dirigida esta campaña".
Revisado lo anterior, recomienda evitar las voces inglesas "target" y "target group" y usar en su lugar "público objetivo", "grupo objetivo" o, simplemente, "público".
Y señala que el uso de la voz inglesa "target" (o "target group") no aporta ningún matiz relevante -al menos en los contextos mencionados- que lo justifique frente a las formas en español "público objetivo", "grupo objetivo" o "grupo de destinatarios".
Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado escribir: "La película se dirige tanto al público joven como al adulto", "Nueva oferta televisiva dirigida al público femenino" y "Los jóvenes activos deportistas conforman el público objetivo al que va dirigida esta campaña".
2.- "Stage", extranjerismo innecesario
El término "stage", usado en el mundo del deporte, se refiere a la concentración o preparación que hace un equipo en la etapa o fase previa a una competición.
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), recomienda sustituir en el ámbito deportivo el extranjerismo "stage" por "concentración de pretemporada", "preparación previa a_", "preparación" o "pretemporada".
Es frecuente encontrar en la prensa frases como: "Carlos Kameni se incorporó al stage el pasado lunes tras su paso por el Mundial", "El stage de pretemporada del Valencia CF comienza hoy en Eslovenia" o "El Real Madrid entrena por última vez en Valdebebas antes de su stage en Los Angeles".
En las frases anteriores hubiera sido más adecuado decir: "Carlos Kameni se incorporó a la concentración de pretemporada el pasado lunes tras su paso por el Mundial", "La preparación de pretemporada del Valencia Club de Fútbol comienza hoy en Eslovenia" o "El Real Madrid entrena por última vez en Valdebebas antes de su pretemporada en Los Angeles".